For
the past few years I have been investigating figurative painting and its
concerns with identity and recognition. This investigation also includes
photographic representation that offers alternatives to the painting
tradition and allows for a new reading of portraiture.
The
character of my work expands upon the idea of the body with overlapping
relationships of intense light, direct observation, photographic
distortions, simplifications, and emotional engagement. The painted figure
is a metaphor for personal disclosure and intimate response, and presents
a reciprocal relationship between the viewer and the subject – a
recalling of shared experiences and associations. The portrait- like
presentation enhances the psychological realism - becoming a window or
mirror that elucidates, strengthens, reveals vulnerabilities, broaches
both the private and the public – an opportunity for authentic
encounters interwoven with reflection and memory.
* * *
Depuis
quelques années, j'effectue un travail de recherche sur la peinture
figurative et sur ses questions d'identité et d'identification. Je
m'intéresse également à la représentation photographique qui
offre des alternatives à la peinture traditionnelle ainsi qu'une une nouvelle
lecture du portrait.
La
spécificité de mon travail s'étend au-delà de l'idée du corps et
inclut l'observation directe du modèle, la luminosité intense, les
distorsions photographiques, les simplifications et l'attachement émotionnel.
La figure peinte devient la métaphore d'une révélation intime et d'une
réponse personnelle. Elle offre ainsi une relation réciproque entre le
spectateur et le sujet, procédant par souvenirs d'expériences et
associations communes. La présentation sous la forme du portrait
amplifie le réalisme psychologique, devenant, du coup, le miroir des
forces et des faiblesses, du privé et du public, et offrant une
opportunité unique de se rencontrer dans la mémoire et la réflexion.